Share page | Visit Us On FB |
|
|||
Music of the Waters. 233 |
|||
|
|||
Ziert den Fahrensmann,
BlankeTaschen, dat is Wunner schon;
Jede liitje Deera
Tiit uns bannig geern,
Un wer uns nich ehrt, dem racht my
to: Holl dy jo nich op, holl dy jo nich op. Holl dy jo nich op, holl dy jo nich op! |
Well-lined pockets are awfully nice,
With every little girl
Mighty welcome are we,
And we shout at him who doesn't
care for us, "Now then, don't you stop ! now
then, don't you stop ! Now then, don't you stop ! now then,
don't you stop !" |
||
|
|||
Though, perhaps, not strictly admissible in a collection of sailors' songs, I cannot bring this short account of the German ones to a close without including that most beautiful of all beautiful water-legends, " The Lorelei:"— |
|||
|
|||
|
|||
|
|||
German Version.
Ich weisznicht, was soil esbedeuten, Dasz ich so traurig bin ; Ein Miirchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. |
English Version.
I know not what it meaneth, That I'm so sad to-day ; Of olden times a legend Haunts me for ever and aye. |
||
|
|||